热搜资源: 听力真题e标准日本语


あくまで,手加減をすればの話だが。

发表于 昨天 19:52

あくまで,手加減をすればの話だが。

あくまで,手加減をすればの話だが。
什么意思,求解

发表于 昨天 20:15


这只是手下留情时的假设。

发表于 昨天 20:24


这至多是,要是能放(你?我?他?)一马的情况下的话题.
能否贴出前后文???

发表于 5 小时前


不管怎么说,就是要看情况,酌情处理的了

发表于 5 小时前


あくまで、手加減をすればの話だが→

要するに、手加減をすれば何とかなるだろう

发表于 1 小时前


「手加減をすれば?という(私の)考え方には変わりがありませんよ」

との意味だと個人的は思います。

发表于 1 小时前


说到底,不过是随手的事情

Advertisements


随心学


 ワークシェアリングというのは、「仕事の分かち合い」という意味で、労働者一人当たりの労働時間を短くして雇用機会を増やそうという考え方である。日本では企業が必要とする仕事量は、一人当たり労働時間と労働者数の積として得られる。そこで労働時間を短くすれば、比例して賃金の引き下げを伴うが、必要な労働者数を増やすことができることになる。ヨーロッパでは雇用政策としてすでに実施されている国も多く、特に政労資合意でワークシェアリングを導入したオランダの成功例は有名である。もともとワークシェアリングは、労働組合側が雇用保障